Лена новостей
Наш баннер
| В школах Латвии учат мату |
|
|
|
Матерные слова объяснены не где-нибудь, а в учебнике государственного языка для 10-го класса. Учебник написан прямо к школьной реформе. Видимо, это и есть новые стандарты государственного образования. На школьной доске написано мелом: «Что на это скажет мама?» И ответ: «А мне ..., что она скажет». Живой интерес учащихся должны вызвать пара десятков слов, почти всегда являющихся прямой калькой русских вульгаризмов — как сравнительно мягких, таких как blin, pofigs или chuvaks, так и откровенно нецензурных: po..uj (по…уй), b…ja (б…я), b…ģ (б…дь), pi…dets (пи…дец), …uinja (…уйня), a…ueķ (о…уеть), zaje…is (зае…ись). Имеются в учебнике и совсем уж удивительные слова, смысл которых можно разгадать только по корню — например, ibio (ибио), jo…ana (е…ана) или po…ueno (по…уенно, в середине буква "х"). На вопрос "Вести Сегодня" о том, почему для учебных пособий, предназначенных для использования в государственных образовательных учреждениях для изучения государственного же языка, не требуется одобрения государственного органа, ответственного за качество и содержательность образования, госпожа Илгожа сказала, что "тогда и произведения Рудольфа Блауманиса тоже нужно оценивать". А тему того, как центр оценит учебник, если он поступит для одобрения, закрыла: "Мы не видели эту книгу, поэтому в ней не написано, что она прошла наше одобрение". Госпожа Илгожа затруднилась ответить на вопрос о том, насколько распространена сегодня книга в латвийских школах, но высказала свое мнение о том, что "не совсем правильно включать в учебное пособие такие слова". Впрочем, о запрете на использование учебника речь не идет: "Это первый такой случай, и мы просто не знаем, что делать с этим учебником, какого–то специального механизма для таких случаев не предусмотрено. Мое мнение — учителя и администрация школ должны сами выбирать, что им делать", — отметила представитель Латвийского центра содержания образования, отметив, что есть как минимум два альтернативных варианта других учебников. Хотя они и не проходили проверку на соответствие новым стандартам. Вместе с тем известно, что скандальный учебник используется в десятках средних школ по всей Латвии, в том числе и в Риге. Родители учеников в шоке. "Вести Сегодня" обратилась за комментариями к руководителю комитета по образованию, делам молодежи и спорту Рижской думы Эйжении Алдермане. "Сам учебник я не видела, только слышала о нем, но комментировать содержание не стану. Что же касается его использования в школах, то считаю, что для образования должна быть разработана четкая система, в соответствии с которой без одобрения министерства учебники в школы поступать не будут", — считает госпожа Алдермане. Впрочем, по ее словам, МОН винить тоже нельзя, поскольку он не несет ответственности за этот учебник. Действительно, "история одного учебника" выявила гораздо более существенную проблему: сегодня в латвийские школы могут поступать разнообразные "учебные пособия", но никто за них ответственности не понесет. Даже если они будут отвратительного качества и содержания. Для чего тогда существует Министерство образования с многочисленными подструктурами, а также государственная система образования? К стати, это учебное пособие — не единственная книга из используемых в школе, где приведены нецензурные слова. В 2007 году в Латвии вышел в свет "Словарь сленга латышского языка". Его одобрили различные государственные ведомства (Агентство госязыка, Госагентство оценки качества образования), выделив из госбюджета финансирование на издание словаря в размере 5000 латов, а Министерство образования и науки выступило с рекомендацией использовать эту книгу на уроках латышского языка, чтобы учащиеся "смогли оценить богатую лексику". Сегодня этот почти 600–страничный словарь представлен в нескольких экземплярах в библиотеках всех латвийских школ. В нем помимо уже упомянутых слов есть и другие — a…ujenijs (великолепный), podjo…ka (насмешка)." "Вести Сегодня +", № 4. mamikin.lv
|

















Комментарии
RSS лента комментариев этой записи.